نوع مقاله : مقاله علمی - پژوهشی
نویسندگان
1 استادیار زبانشناسی، گروه آموزش زبان و زبانشناسی، دانشگاه آیتا... بروجردی، بروجرد، ایران.
2 استادیار علوم قرآن و حدیث، گروه علوم قرآن و حدیث. دانشگاه آیت ا.. بروجردی، بروجرد، ایران.
چکیده
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
نویسندگان [English]
In recent years, cognitive linguistics and particularly its cultural dimension as a research-provoking theory related to different aspects of language, has attracted the attention of more scholars. Among the concepts presented in this theory, conceptual metaphors can be considered useful means for analyzing all kinds of texts, especially sacred texts. Sharifian (2017) used conceptual metaphors as an analytical tool to provide cultural explanations for linguistic phenomena. The present research used Shairifan's cultural linguistics model as its theoretical framework to analyze Qur’anic ayahs containing "the world as a market" metaphor. The language and method of the Holy Qur’an is based on mores and meta-mores. Naturally, Qur’anic implications share this feature so that the intended concepts can be explained to the Qur’an's audience. Considering the culture-building role of metaphor as well as its use in Arabic as a rhetorical device, the almighty God has not only proscribed using it but has confirmed its usage as it can change the mental and behavioral patterns of humans. The main questions of this study concerns the frequency and the causes of using the metaphor of life as a market, identifying the surahs where it has been used more frequently and how the cognitive cultural linguistics can explain this application. Content analysis and qualitative analysis (to respectively estimate and evaluate the frequency of the use of this metaphor and to present cultural-cognitive indications of the reasons for using it in the text of theHoly Qur’an) were used as research methods. The research corpus consisted of all Qur’anic ayahs. The ayahs containing lexical items having to do with market and trade and their frequency were identified. The results show that this conceptual metaphor is used in 2.2 percent of all ayahs. Furthermore, this metaphor appears much more frequently in Medinan surahs than in Meccan ones because given the role and importance of market and trade in the life of early Islam Arabs and in general due to their significance in supplying humans' physiological needs, historical-social developments in a country can be regarded as an independent variable.
کلیدواژهها [English]
10. باهنر، محمدجواد و علیاکبر هاشمیرفسنجانی.(1364). جهان در عصر بعثت. تهران: نشر فرهنگ اسلامی.
11. پورابراهیم، شیرین(1388). بررسی زبانشناختی استعاره در قرآن: رویکرد نظریة معاصر (نظریۀ شناختی).پایاننامه دکتری. تهران: دانشگاه تربیت مدرّس.
12. جرجانی، عبدالقادر. (1374). اسرار البلاغه. ترجمۀ جلیل تجلیل. تهران: انتشارات دانشگاه تهران.
13. جوادی آملی، عبدالله. (1387). شکوفایی عقل در پرتو نهضت حسینی، چاپ ششم، قم، نشر اسراء.
14. حجازی، بهجت السادات. (1395). استعارۀ مفهومی سورۀ نور در قرآن. مجله فنون ادبی دانشگاه اصفهان. دورۀ 8. ش. 3.
15. حسینی، مطهره و علیرضا قائمینیا. (1396). استعاره مفهومی رحمت الهی در قرآن کریم. فصلنامه ذهن. دوره 18. ش 69. صص 52-27.
16. دورانتی، الساندرو. (1395). انسانشناسی زبانشناختی. ترجمۀ رضا مقدمکیا. تهران: نشر نی.
17. راسخ مهند، محمد. (1389). درآمدی بر زبانشناسی شناختی. تهران: انتشارات سمت.
18. روشن، بلقیس و لیلا اردبیلی. (1395). مقدمهای بر معنیشناسی شناختی. تهران: نشر علم.
19. سالم، عبدالعزیز. (1380). تاریخ عرب قبل از اسلام، ترجمه باقر صدری نیا، چاپ اول، تهران: انتشارات علمی و فرهنگی.
20. سعیدی روشن، محمد باقر. (1383). تحلیل زبان قرآن و روششناسی فهم آن. چاپ اول، تهران:انتشارات پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی.
21. شریفیان، فرزاد. (1399). زبانشناسی فرهنگی؛ مفهومسازیهای فرهنگی و زبان. ترجمۀ معصومه مهرابی. بروجرد: انتشارات دانشگاه آیت ا.. بروجردی.
22. صباحی گراغانی، حمید و همکاران. (1395). بررسی استعارۀ مفهومی در سورۀ بقره. نشریۀ نثر پژوهی ادب فارسی. ش. 39.
23. صفوی، کورش. (1396). استعاره. تهران: نشر علمی.
24. طباطبایى، محمدحسین.(1374 ) ترجمه تفسیر المیزان، مترجم: موسوى، محمد باقر،چاپ پنجم، ناشر: جامعه مدرسین حوزه علمیه قم، دفتر انتشارات اسلامى، قم،
25. قائمی نیا، علیرضا. (1388). نقش استعاره های مفهومی در تفکر دینی، قبسات، شماره پنجم، زمستان .
26. قائمینیا، علیرضا. (1390). معناشناسی شناختی قرآن، تهران:انتشارات سازمان انتشارات پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی.
27. کوچش، زولتان. (1395). زبان، ذهن و فرهنگ؛ مقدمهای مفید و کاربردی. ترجمۀ جهانشاه میرزابیگی. تهران: نشر آگاه.
28. کوچسِس، زولتان. ( 1394). استعاره در فرهنگ. ترجمۀ نیکتا انتظام. تهران: نشر سیاهرود.
29. لوبون، گوستاو. (1372).تمدن اسلام و عرب. ترجمه سید هاشم حسینی، تهران: نشر اسلامیه.
30. لوبون، گوستاو. (1394). تمدّن اسلام و عرب. ترجمۀ محمد تقی فخر داعی گیلانی. تهران: نشر جاویدان.
31. لیکاف، جورج و مارک جانسون. (1395). فلسفۀ جسمانی؛ ذهن جسمانی و چالش آن با اندیشۀ غرب جلد 1 و 2. ترجمۀ جهانشاه میرزابیگی. تهران: نشر آگاه.معرفت، محمد هادى. (1376). زبان قرآن.اندیشه حوزه، شماره 2 و 3، دوره سوم.
32. نیلیپور، رضا. (1394). زبانشناسی شناختی؛ دومین انقلاب معرفتشناختی در زبانشناسی. تهران: نشر هرمس.
33. هوشنگی، حسین و محمود سیفی پرگو. (1388). استعارههای مفهومی در قرآن از منظر زبانشناسی شناختی. پژوهشنامه علوم و معارف قرآن کریم. ش. 3.
34.Jakel, O. (2002). The Invariance Hypothesis Revisited: the cognitive theory of metaphor applied to religious texts. Retrieved from http: //www.metaphorik.de.