- 1. بازوندی، حسین. (1398). ملاحظاتی در باب زبان قرآن، تفسیر و زبان قرآن، ۷(14)، 190-167.
- پاکنژاد، محمد و ویسی، الخاص (1400) نقش توالی گفتماننماهای واژگانی در انسجام متنی ترجمههای تفسیری فارسی و انگلیسی، مطالعات قرآن، ۱۰(۴۵)، 170-139.
- پاکنژاد، محمد، ویسی، الخاص و نقی زاده، محمود (1396). تحلیل و بررسی توالیهای گفتمان نماها در شش ترجمه معاصر فارسی و انگلیسی، مطالعات ترجمه قرآن و حدیث، 4(8)، 62-35.
- توکلی محمدی، نرجس و مکوند، محمود (1398). بررسی و تحلیل تاریخی اندیشه پیوستگی متن قرآن کریم، تحقیقات علوم قرآن و حدیث، 3(43)، 125-91.
- حجتی زاده، راضیه. (1396). تاثیر نقشنماهای گفتمانی واو و ف در فهم معنی آیات قرآن، پژوهشهای زبانشناختی قرآن،2 (۱۲)، 141-162.
- الخاص، ویسی و مولوی وردنجانی، آرزو (1395). بررسی مقابله ای نقص گفتمانی اعداد پیوندی واو وفا در قرآن کریم، مطالعات ادبیات عرفان و فلسفه، ۲(۲)، 26-18.
- شیخ قرهسنگ، شهین. (1399). بررسی نشانگرهای تعاملی فراگفتمان در قرآن کریم، مطالعات قرآنی و فرهنگ اسلامی، 4(3)، 23-46.
- فقیه ملک مرزبان، نسرین. (1387). شور عطف. فصلنامه علمی-پژوهشی علوم انسانی دانشگاه الزهرا، 4(2)، 145-168.
مکوند، محمود و شاکر، محمدکاظم (1394). بازخوانی انسجام متن قرآن در پرتو نظریه نظم متقارن،
پژوهشهای قرآنی، ۳(۷۶)، 33-4.
- مولوی وردنجانی، آرزو (1393). بررسی نشانگرهای گفتمانی در سور مکی و مدنی قرآن کریم از
دیدگاه زبان شناسی متن، برگرفته از: https://civilica.com/doc/423350/
- Aijmir, K. (2002). English discourse particles: Evidence from a corpus. Amsterdam: Johan Benjamins
- Al-heeh, S. & Jebreen Itmeizeh, M. (2016). Exploring discourse markers in Noble Quran, International Journal on Studies in English Language and Literature, 4(7), 32-51.
- Asık, A., & Cephe, T. (2013). Discourse markers and spoken English: Nonnative use in the Turkish EFL setting. English Language Teaching, 9(12), 34-56.
- Fraser, B. (1999). What are discourse markers? Journal of Pragmatics , 12(3), 931-952.
- Crible, L & Pascual, E. (2020). Combinations of discourse markers with repairs and repetitions in English, French and Spanish, Journal of Pragmatics, 5(7), 54-67.
- Dagand, L. & Cuenca, M. J. (2019). Discourse Marker use: from production to comprehension. Workshop proposal for the 53rd SLE Conference Bucharest (Romania), 26 – 29 August 2020. Retrieved from: http://sle2020.eu/downloads/workshops/Discourse%20Marker%20use.pdf>
- Faghih Malek Marzban, N. (2008). The Functions of Conjunctions, Olum Ensani Alzahra, 17(68-69), 145-168.
- Frank-Job, B. (2006). A dynamic-interactional approach to discourse markers. In K. Fischer (Ed.), Approaches to discourse particles, (pp. 359-375). Oxford: Elsevier.
- Fraser, B. (2006). Towards a theory of discourse markers. In K. Fischer (Ed.), Approaches to discourse particles (pp. 240-256). Oxford: Elsevier.
- Halliday, M. A. K. (1973). Explorations in the functions of language. New York: Elsevier North-Holland, Inc.
- Hellermann, J. & Vergun, H. (2007). Language which is not Taught: The Discourse Marker Use of Beginning Adult Learners of English. Journal of Pragmatics, 39(2), 157–179.
- Hyland, K. (2005). Metadiscourse: Exploring Interaction in Writing. London: Continuum.
- Jalilifar, A. (2008). Discourse markers in composition writings: The case of Iranian learners of English as a Foreign Language. English LanguageTeaching, 1(3), 31-48.
- Kassaei, Gh. & Amouzadeh, M. (2020). The combination of Discourse Markers in Persian. International Review of Pragmatics, 12(1), 135-163.
15.Kessler, E. (2013). Encyclopedia of management theory. Available: www.us.asgepub.com.
- Martínez, A. C. L. (2002).The use of discourse markers in E.F.L. learners' writing, Revista
Alicantina de Estudios Ingleses, 15(4), 123-132.
- Mohammadi, A. M. & Dehghan, R. (2020). An Analysis of Discourse Markers in Translation
- Criticism: Introducing a Discourse Monitoring Model in the Iranian Context. Translation Studies Quarterly, 18(69), 7–24.
- Mohammadi, A. M. (2015). An introduction to discourse monitoring system: theories, strategies, models, and researchers, Journal of Foreign Language Research, 5(1), 61-86.
- Mohammadi, A. M. (2020). A pragmatic analysis of co-occurrence of discourse markers in texts: pragmaticalization of functions, Zaban Pazhuhi, doi: 10.22051/jlr.2020.32471.1902
- Mohammadi, A. M. (2021). An Analysis of the Underspecifications of “AND” in Parallel Corpora: A Case Study in Simultaneous Translation in Iranian Context. Journal of Foreign
Language Research, 11 (1), 67-80.
- Mohammadi, A. M., Nejadansari, D. Yuhannaee. M. (2015). The index of pragmaticuses of 'Well' in university classroom discourse: a case study in Iran. Taiwan Journal of TESOL,
12(2), 86-116.
- Muller, S. (2004). ‘Well you know that type of person’: functions of well in the speech of American and German students. Journal of Pragmatics, 11(36), 1157–1182.
- Muller, S.(2005). Discourse Markers in Native and Non-native English Discourse. Amsterdam: John Benjamins.
- Nejadansari, D. &. Mohammadi, A. M. (2014). The frequencies and functions of discourse markers in the Iranian University EFL classroom discourse. International Journal of Research Studies in Language Learning, 4(2), 1-18.
- Quan, L., & Zheng, L. (2012). A study of self-repair markers in conversation by Chinese learners. Journal of Language Teaching and Research, 5(5), 1216–1223.
- Redeker, G. (1990). Ideational and pragmatic markers of discourse structure. Journal of Pragmatics, 14, 367 - 381.
- Sayadkooh, A., & Reisi, A. (2017). Functions of Vav in Golestan. Honar Zaban, 1(2), 5-35.
- Schiffrin, D. (1987). Discourse markers. Cambridge: Cambridge
University Press.
- Schiffrin, D. (2006). Discourse marker research and theory: revisiting and. In K. Fischer (Ed.). Approaches to discourse particles (pp. 315-339). Amstersam: Elsevier.
- Sperber, D. & Wilson, A. (1995). Relevance . Oxford: Blackwell.
32.Trillo, R. J. (2002). The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English. Journal of Pragmatics, 4(34), 769–784.